|
1972
|
|
venerdì, settembre 28, 2007
La Birmania sigillata. Mentre noi ci vestiamo di rosso senza sapere bene perché, si spengono anche le ultime luci sulla tragedia di un popolo lontano. Oggi il primo comandamento della dittatura è stato stampato a caratteri cubitali sulle saracinesche abbassate delle città sotto il controllo dell'esercito: tagliati i collegamenti a Internet, chiusi tutti i cyber, bloccate le linee telefoniche con l'estero, perquisite le case in cerca di materiale audio e video. I padroni del paese si sono accorti che stavolta non basta sparare sui birmani ma bisogna riservare qualche pallottola anche a computers e telefoni. Mai così poche persone avevano fatto conoscere così tanto al resto del mondo come il manipolo di coraggiosi che nei giorni scorsi ha rotto il blocco informativo imposto dal regime, pubblicando e trasmettendo aggiornamenti ed immagini ai siti dell'esilio birmano, da qui alle principali agenzie di stampa e di ritorno, in uno scacco telematico senza precedenti, ad una popolazione altrimenti tagliata fuori dal flusso delle notizie. Il tutto in un paese che conta un'utenza web inferiore all'1 % della popolazione e una diffusione di cellulari pari allo 0,3 %. Ecco come uno dei protagonisti di questa piccola (nei numeri) ma enorme (nelle conseguenze) rivolta digitale racconta - per interposta persona - la decisione della giunta di staccare la spina:
Internet cafes were closed down. Both MPT ISP and Myanmar Teleport ISP cut down internet access in Yangon and Mandalay since this morning. The Junta try to prevent more videos, photographs and information about their violent crackdown getting out. I got a news from my friends that last night some militray guys searched office computers from Traders and Sakura Tower building. Most of the downtown movement photos were took from office rooms of those high buildings. GSM phone lines and some land lines were also cut out and very diffficult to contact even in local. GSM short message sending service is not working also. Burma is blacked out now! Chi segue con una certa attenzione le cronache dalla Birmania avrà chiaramente notato nelle ultime ore una diminuzione quantitativa e a tratti anche qualitativa delle informazioni provenienti dall'interno del paese. Che il silenzio sulle proteste cali il più presto possibile in modo da poter agire indisturbati: questa la priorità dei generali, consapevoli che qualsiasi fuoco tende a spegnersi se non alimentato e che il tempo gioca a loro favore mentre la comunità internazionale continua vergognosamente impantanata in una palude di veti, divieti, incomprensioni e indecisioni. In queste condizioni diventa difficile conoscere la reale portata della repressione. Ieri comunicati ufficiali parlavano di nove vittime ma alcune testimonianze elevano il numero a diverse decine: Bob Davis, Australia's ambassador to Burma, said he had heard unconfirmed reports that "several multiples of the 10 acknowledged by the authorities" may have been killed by troops in Rangoon. Scores have been arrested, carted away in trucks at night or pummeled with batons in recent days, witnesses and diplomats said, with the junta ignoring all international appeals for restraint. Neutralizzati i monaci - oggi le truppe presidiavano i principali monasteri di Yangon - la popolazione civile adesso appare intimorita e senza guida, mentre le squadre in borghese del regime cominciano il regolamento di conti: "I was in Sule but went home at about 2 p.m. (local time). I left because the situation was getting ugly. There were a lot of members of USDA and former prisoners. Yesterday the soldiers dropped about four truck loads of former prisoners to crackdown on the protesters. When I looked at them, I saw their legs and bodies were swollen. And they carried bags in which they had catapults and 'ginkalih'. Soldiers were checking the people from behind." "Just now someone called me from the 40th Street and told me that there was a pool of blood on Pansodan flyover and people in China town had to flee because of the shooting. First the protesters marched from Sule to Pansodan and from Pansodan to Bar Street. And when they arrived on Pansodan Street, soldiers did not fire but started beating up the people. Members of Swan Arrshin also started assaulting them with iron rods. They were beating people to death. It all happened at about 3 p.m (local time)." Hanno sparato anche sui bambini: Government security forces beat up and fired upon young students in front of a school during yesterday’s brutal crackdown on large-scale protests in Rangoon, according to witnesses. A group of students was marching from Pansodan bridge to the high school in Tamwe township, while many other students were inside the school compound. Soldiers and government guards fired automatic weapons into the air and at chest-level to prevent marching students from reaching the school. Questa immagine potrebbe riferirsi al luogo dell'episodio. Data la situazione, il filtro sulle indiscrezioni che seguono è d'obbligo. Ed anche la loro interpretazione è piuttosto incerta. In ogni caso le notizie di possibili divisioni ai più alti livelli dell'esercito meritano di essere pubblicate in attesa di conferme, a cominciare dai movimenti di truppe su Yangon riportati nel primo pomeriggio There is an urgent report that Burmese troops from middle Burma has started to march towards Rangoon. The reported troops are from Central Command based in Taung Oo and South East Command. At this reporting, it is not clear if the troops are marching to reinforce or to challenge the troops in Rangoon for shooting the Buddhist monks. per continuare con l'annuncio di diserzioni nelle file di alcuni reparti The cadets from Defense Service Academy(DSA), which is located at Pyin-Oo-Lwin ( about 55 miles from Mandalay), are preparing to come down to Mandalay to stand by the side of monks and civilians. Their weapons were also confiscated as the news got thru. Therefore, the headmaster of the DSA is going to address this matter to the cadets tomorrow morning. fino ad arrivare a quello che sarebbe un vero e proprio colpo di scena (più formale che sostanziale) il cui impatto in ogni caso dovrebbe essere valutato alla luce dei successivi avvenimenti Military sources in Rangoon are claiming that the regime's number two, General Maung Aye (right), has staged a coup against Than Shwe, and that his troops are now guarding Aung San Suu Kyi's home. A meeting between him and Suu Kyi is expected. Maung Aye is army commander-in-chief and a renowned pragmatist. Troppo presto per dire, troppo poco per capire, troppo orrore per fidarsi. |
A Fabio.
A Luisa. ![]() ![]()
![]() ![]() Asia e dintorni Normblog |